Site Loader
BabelTop 바로가기

 

Q. 도착어의 언어를 전혀 알지 못하는데 품질을 어떻게 확인할 수 있나요?

A. 전문번역의 품질에 대해 바벨탑은 다음과 같은 5가지 요소로 정의합니다.

정확성 : 문법 및 맞춤법 오류, 누락, 오역 등이 없음.

전문성 : 프로젝트가 속한 분야의 주제지식을 바탕으로 적절한 용어 및 어법을 사용.

적합성 : 프로젝트의 유형별, 고객사별로 적합한 문체 및 스타일을 사용.

일관성 : 전문용어, 고유명사, 문체 등의 일관성.

가독성 : 도착어의 원어민이 봐도 어색하지 않은 표현.

저희 서비스는 이 5가지 요소를 정량적, 정성적으로 측정하여 고객 입장에서 해당 프로젝트의 도착어를 모르더라도 한눈에 파악하실 수 있는 지표를 함께 드립니다.

 

Q. 번역사의 작업을 실시간으로 확인할 수 있나요?

A. 바벨탑에서 매칭된 번역사는 클라우드 기반 툴을 통해 작업을 하므로 전문번역의 진척 사항을 실시간으로 확인하실 수 있습니다.(진척도는 확인할 수 있으나 번역문 자체는 납품 후 확인 가능합니다.)

뿐만 아니라 납품 보장일 까지의 카운트다운 기능까지 있어 납기 준수에 있어 더욱 확실한 서비스를 경험하실 수 있습니다.

 

Q. 번역사와 실시간으로 직접 소통할 수 있나요?

A. 번역 요청 후 실시간 채팅 기능을 통해 매칭된 번역사에게 선호하는 문체나 스타일, 용어의 사용에 대해 보다 구체적인 요청을 하실 수 있습니다.

뿐만 아니라 요청하신 원문에서 맥락에 대한 부연 설명을 하고자 하시는 경우, 해당 부분을 드래그하시고 오른쪽 클릭을 하신 뒤 번역사에게 주석 형식으로 메세지를 보내실 수도 있습니다.

 

Q. 앞으로 계속 번역 맡길 거리가 있는데요, 매번 적합한 용어를 일관성있게 보장받을 수 있나요?

A. 바벨탑은 고객사 별 전문용어 DB를 관리해드림으로써 고객사에 중요한 고유명사 및 전문용어를 매번 일관성 있게 관리해드립니다. 전문용어 DB를 직접 업로드 및 관리하고 싶으신 경우 고객님의 계정 내 “나의 용어장” 메뉴에 들어가서 확인해주세요.

 

Q. 각기 다른 프로젝트 유형별로 적합한 문체를 번역에 반영하나요?

A.저희 서비스는 기본적으로 번역의 프로젝트 유형, 전문분야, 고객사에 따른 커스터마이징된 품질을 표방합니다. 매칭된 번역사는 고객이 요청 단계에서 지정한 프로젝트 유형에 따라 가장 적합한 문체와 스타일을 반영하여 작업합니다.

 

Q. 기존 프로젝트의 톤앤매너를 다음 요청 시에도 보장받을 수 있나요?

A. 바벨탑은 고객사의 기존 프로젝트 히스토리를 매번 매칭된 번역사에게 공유하여 고객사별 프로젝트의 톤앤매너를 어떤 번역사와 매칭되더라도 일관성 있게 관리해드리고 있습니다.

Post Author: BabelTop