Site Loader
BabelTop 바로가기

*프로 인터뷰:  바벨탑의 프로페셔널한 번역사를 소개해드리는 아티클입니다. 해당 번역사에게  1:1로 번역 요청할 수 있는 링크가 함께 게재됩니다.

 

🔻synabreu님의 프로필 확인하고 1:1 번역 요청하기 🔻

 

1. 영한 번역사가 되기까지 커리어를 설명해주신다면?

소프트웨어 개발자로 커리어를 시작하게 되어 소프트웨어 개발 아키텍처와 그 팀원을 관리하는 매니저까지 했습니다. 그  이후에는 외국계 기업의 하이테크 세일즈 및 비즈니스 마케팅까지 다양한 역할들을  “IT” 한 분야에서 계속 수행해왔습니다.

영어는 소프트웨어 개발할 때부터 해외 다양한 문서들을 읽고 개발자 커뮤니티에 참여하면서 조금씩 사용했는데, 아무래도 미국에서 공부하면서 많이 배운 것 같습니다. 번역은 용돈을 벌 겸 학교 다닐 때부터 업계에 아는 분들이나 가끔 연락 오는 미국 에이전시를 통해 시작하게 되었습니다.

영어 단어를 잊어버리지 않기 위해 지하철을 탈 때 마다 주로 해외에 나오는 수많은 IT 관련 기사들을 읽는 편인데, 이것을 우리나라 말로 핵심 부분만 요약해서 저장해 브런치에 글을 적고는 했었습니다. 그리고 가끔 그 글들이 국내 미디어의 IT 칼럼에 운 좋게도 게재될 때도 있었습니다.  올해부터는 인공지능을 우리나라 분들에게 널리 알리고자 해외의 구글 인공지능 리서치 블로그 아티클을 시간 날 때 마다 번역해서 브런치에 올리고 있습니다.

 

synabreu 님의 브런치

 

2.번역 작업에서 중요하다고 생각하는 점은? 

제가 잘 모르는 분야에서는 한글에서 영어나 영어에서 한글로 번역할 때 그 분야에 사용되는 용어 선정을 어떻게 할 지에 대해 가장 많이 고민되는 부분입니다. 그럴 때마다 저는 클라이언트와 커뮤니케이션을 자주 해서 해결하는 편입니다. 

원문에 충실하되 한국어로서도 자연스러운 그런 번역하는 것이 이론적으로 알지만 현실적으로는 쉽지 않습니다. 저는 매번 번역할 때마다 원문에만 얽매이는 직역과 원문보다는 자연스러운 한국어를 중시하는 의역 사이에 아슬아슬한 줄타기를 하고 있다고 생각합니다. 그래서 번역을 할 때 전체 글이 한 호흡에 잘 읽어 내려 가는지도 신경을 씁니다.  읽기 쉬운 글이 다른 사람들을 더 잘 설득하고 퍼지기 쉽다고 생각합니다.

 

3. 바벨탑 지원 과정이 어땠는지?

번역 관련 사항만 기입하므로 입력할 것이 그렇게 많지 않아 간단하다고 느꼈습니다. 다만 테스트 심사 중 이미 활동하고 있는 다른 번역사들에게 리뷰를 받는 과정(오픈 리뷰)은 흥미로웠습니다.  테스트가 통과되어 승인 번역사가 되면 프로젝트에서도 ‘오픈리뷰’가 진행하는데 제가 번역한 프로젝트를 같은 언어쌍의 번역사들이 교정(Proof Reading) 하는 것처럼 제가 미처 생각하지 못하거나 좀 더 부드럽게 다듬을 수 있는 구체적인 피드백을 받아볼 수 있다는 점이 가치있다고 느꼈습니다. 

 

4. 향후 번역사 비전 어떻게 생각하는지?

유튜브에서 전문적으로 통번역 하시는 분들의 경험을 들어보시면 알겠지만 번역이라는 것이 단가가 한정적이고 임시 고용적이기 때문에 현실적으로 쉽지 않을 것 같습니다. 그러나 다른 나라의 말과 글, 문화를 좋아하고 글의 힘을 알고 글을 적는 일이 흥미가 있다고 생각하시면 저는 추천합니다.

번역 작업이라는 것이 최근에 기생충 통역사를 맡은 샤론 최님이 하신 것처럼 언어 감각이 뛰어나고 자기가 잘 알고 있는 전공 분야일 경우는 훨씬 수월하게 매끄럽고 탁월하게 할 수 있습니다. 그러나 경우에 따라서는 타 산업 분야의 번역도 할 때가 많습니다. 한영 모두 용어가 맞는지 저는 두 세번 확인을 거칩니다. 왜냐하면 그 산업 분야에서 통용되는 용어들이 있는데 그 용어를 사용하지 않으면 해당 분야의  ‘전문성’을 반영하지 못한 번역이기 때문입니다.

요즘 인공지능을 지원하는 기계 번역 도구들이 많이 나오고 있습니다. 생계의 위협을 느끼기 보다는 오히려 작업 효율을 높이는 방법으로 이용합니다. 번역의 양과 납기일에 따라 1차적으로 번역 도구를 사용할 때도 있습니다. 클라이언트 혹은 프로젝트 요청에 따라 바벨탑의 생산성툴과 유사한 특정 번역툴을 사용할 때도 있습니다. 

 

5. 바벨탑 고객에게 나를 한 줄로 소개한다면?

IT 나 금융, 비즈니스 분야 등 특별 비즈니스 및 테크 리서치 리포트(Tech Report), 고객 사례(Case Study), 기술 문서, 아티클 및 과학 논문 등이 있다면 저에게 맡겨 주세요!

 

🔻synabreu님의 프로필 확인하고 1:1 번역 요청하기 🔻

Post Author: JiwonSEO

BabelTop COO 서지원입니다.🐭
일잘러라면, 일잘러가 되고싶다면🧐
누구나 하는 고민을 나누고 싶습니다. 🙋‍♀️